| Index | Recent Threads | Unanswered Threads | Who's Active | Guidelines | Search |
| World Community Grid Forums
|
| No member browsing this thread |
|
Thread Status: Active Total posts in this thread: 246
|
|
| Author |
|
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
One more post without a label
----------------------------------------- just travelling along ... These 'f's, 'v's, and 'w's are just about as difficult as the zeemeermin & Co. part. but during the night Tinkerbell sprinkled an idea into my head. "You have the English Wiktionary and the German one," she said. "Why don't you take a look and a listen to the Dutch one". I hate to admit not having thought of that myself. thank you Tinkerbell.It used to be so easy (the shoe song), listening to pronunciations on Wiktionary. You KLiK the loudspeaker and they talk. No, no, not so for the Dutch one. This morning it wanted me to download a file. An .OGG file. Never heard of it, and it also did not talk to me, it wouldn't even open! Well, many hours have passed and something has been fixed at NL-Wiktionary, so now I can listen to 'hoef', 'huis', and 'huisvrouw' ... I just wish it were a little beetje easier 'en lille bitte smule'; you can construct a half diminutive in Danish, well, it's normal to say so, I just wear my diminutive spectacles, or have become diminutive perceptive. Every step that I take, every word that I read, I feel like discussing. Take lesson 1 from our language school which you introduced last night. The Dutch part. Just one single line of degree of comparison. slecht/erg-slechter/erger-slechtst/ergst It's the 'erg' part that catches my attention. In Danish we have 'ærgerlig' meaning ungefähr 'too bad' not really 'bad' but somewhat, rather 'bothersome/irritating/annoying' Well, how fast do we cover our territory this way, adriverhoef? Why don't we just bring one more variety into play, as if we didn't have enough on our plate already. The real wordplay in the line of Bagspace a webshop selling bags, backpacs usw. I noticed today. A very elegant name in my opinion. Made me almost want to shop. K9 which puzzled me in New York and turned out to be Polician for canine. Policedog police patrol. Only to be found out by talking aloud to yourself. In English. It's such a thrill when the AHA-Erlebniss kicks in.Yesteday I gave you a fairly lousy playlist of Danish songs. We can do better. I have made notes of songs of a far better - in my opinion - quality, and which I actually enjoy listening to, something I do not do much (concentration/distraction issue), so therefore I need to praktizieren. You will get the links allmählich but here is one for a start - Out of It which I listened to a lot and forgot and had to dig deep to find again. - and I'm glad I did - I actually went five years back here on WCG where I knew I had it ![]() and your recipe for posting still works. Soon it will be a life jacket I will wear as a habit it means a 'men's suit/Anzug in Danish.Thank you very much EDIT: Fixed the dead song link [Edit 1 times, last edit by Former Member at Oct 19, 2017 2:31:57 PM] |
||
|
|
adriverhoef
Master Cruncher The Netherlands Joined: Apr 3, 2009 Post Count: 2346 Status: Offline Project Badges:
|
Since you mention your shoe has a hole through which mud would trickle in, I like the lyrics. I’ll link to a shoe song ![]() While I already had thought of a song that mentioned the hole in my shoe, parodied by Neil (a character from the tv-series The Young Ones — with their hilarious cover of Cliff Richard's song with the same name), this shoehole song was originally a terrific Traffic hit (who also did Paper Sun). And now that we're talking about the sun … A few days ago there was smoke coming from the forest fires in Portugal and Spain, drifting across France, Belgium, the Netherlands, UK, Denmark, etc. It blocked the sun, giving the sky an eerie orange sight, while the day before it was 25°C in the Netherlands, the warmest 16th October ever, thanks to hurricane Ophelia that raged over Ireland ("the worst storm in recorded history on the island of Ireland." (LINK)). "In addition, Saharan dust was also advected by the same southerly winds from NW Africa into western Europe – including NW France and the United Kingdom – further adding to the already thick smoke." [Edit 1 times, last edit by adriverhoef at Oct 19, 2017 1:45:50 PM] |
||
|
|
adriverhoef
Master Cruncher The Netherlands Joined: Apr 3, 2009 Post Count: 2346 Status: Offline Project Badges:
|
About the Danish Top 20 …
----------------------------------------(…)this one looks and sounds quite promising. Quite! Good stuff from the 60s and 70s. Paloma Blanca, Mississippi, Ring Ring, Dingedong, We are going down Jordan, Hucklebuck, all well recognized and deserved their place and position into that top 280.We’ll let Jørgen de Mylius have Deutch voorouders, Adri, right? Agreed, I found at least one occasion where "de" was inserted with JOHANN Jacob de Mylius, born in Denmark, from father Peter Bentzon Benzon Mylius and mother Magdalene Margrethe Hollmann Holman, as I understand it from that result.Møllehøj, the tallest mountain in Denmark The name looks a bit like 'molshoop' in Dutch (molehill). (Also, 'hoop' in Dutch means hope and has the same pronunciation.) The English 'hill' would be 'heuvel' in Dutch and 'Hügel' in German. (KLiK, are you listening?)It's the 'erg' part that catches my attention. In Danish we have 'ærgerlig' meaning ungefähr 'too bad' not really 'bad' but somewhat, rather 'bothersome/irritating/annoying' Yes, Wordt vervolgd (To be continued) ctrl-A, ctrl-C, Preview, EDIT: ctrl-A, ctrl-V, Preview, Reply to the post [Edit 1 times, last edit by adriverhoef at Oct 19, 2017 4:33:36 PM] |
||
|
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
Starting from the back
----------------------------------------- as if that would fast forward me, which I BTW am not really sure I want to happen hole in my shoe That one must be from the psychedelic (A Whiter Shade of Pale) era to judge from the lyrics. It is also the one you may whistle while walking (3xW) to the shoemaker whereas the other shoe song is an ezelsbruggetje. A diminutive + the 's' to the glue the two nouns together because it sounds better, and as the icing on the cake we have the 't' in 'tje' for the same reason. What do you say? Am I catching on?parodied by Neil (a character from the tv-series The Young Ones - with their hilarious cover of Cliff Richard's song with the same name), this shoehole song was originally a terrific Traffic hit (who also did Paper Sun) I like the wildness of these songs you picked out. And I knew none of them beforehand. Thank you. You have linked to more music further back which I have not sampled yet but look forward to do. And now that we're talking about the sun .... Yes, I noticed the news item that was accompanied by this spooky picture Had I not read that story, I would hardly have noticed, but since I did, I checked, and I think the light was somewhat yellowish. Did you notice a difference where you live? ... while the day before it was 25°C in the Netherlands, the warmest 16th October ever, thanks to hurricane Ophelia that raged over Ireland ("the worst storm in recorded history on the island of Ireland." (LINK)). Whauww! 25°C , and you kept it all to yourselves "In addition, Saharan dust was also advected by the same southerly winds from NW Africa into western Europe - including NW France and the United Kingdom - further adding to the already thick smoke." - how do you read this smilie?I suddenly got an eerie feeling that we may share an interest in meteorlogy ![]() EDIT: Just to say this is to be continued, and that I regard your recipe for getting the more complicated items to stick great. What a relief - when I remember to run the procedure that is EDIT II: a typo EDIT III: nonsense correction [Edit 3 times, last edit by Former Member at Oct 19, 2017 5:52:09 PM] |
||
|
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
A short one
----------------------------------------- one can always hope Well, not that I technically would have been able to, but I would have weeded that playlist a bit, but never mind. Paloma Blanca I once stayed at a Gasthaus in Germany a Saturday night. They had a wedding party going on downstairs. Live music. No sound proofing. The wedding guests were unbelievably fond of Paloma Blanca until 4 a.m. You will understand a certain allergic reaction. Same thing goes for "Pretty Woman", but that is quite a different story as Hans Christian Andersen would have said. What I meant to say in this short post was: I have a word you will hardly find in your mainstream sources. Skabstysker. Closet German*. You will notice the reference to homosexuals who have not yet announced their preferences openly. *EDIT: The word also implies respecting the functionality of how our neighbors get things done and create efficient order around themselves. It is by no means poking fun of the Germans - rather poking fun of ourselves for being unable to cross that treshold of admitting to our true character. But then again. We want the admiration of our neighbor to the right. Sweden (and perhaps Norway, too). Same thing perhaps goes for you when you dig down into the Myliuses, and certainly for me (don't tell, I have to think of our reputation in Sweden) when I Google the bands, you link to & find the lyrics for them just to be sure. pssst ..... has your company any job openings? You see, Danes (and I think I could include one Dutchman) like to be regarded as relaxed. Laid back. Laissez faire. The Swedes buy it, and to keep them happy we play the part. The world is a stage, and each must play a part (I think, no: I know. I just checked. Hush! ) [Elvis Presley] But deep, deep down at the very bottom we are gründlich like the Germans, only it must not show! Hush! Don't tell anybody, please Thought the word could complement ’worstkaasscenario’ even as it is quite another stripe. And talking of stripes: Have you any idea what a man shedding tears over two tigers does to a woman? Ergerlijk Yup. Same thing. We also have ’arg’ which is a very old form and seldomly used for getting angry with someone in an evil way. Gründlich angry. Wordt vervolgd Now, what's that? ctrl-A, ctrl-V, Preview, Reply to the post You ain't taught me no ctrl-V ![]() EDIT: A typo and a clarification which I hope do not muddle more than it clarifies. EDIT: Elvis lives! ![]() [Edit 2 times, last edit by Former Member at Oct 21, 2017 12:51:49 PM] |
||
|
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
KLiK, thank you for luring me to have a look at Croatian.
I looked up your link in the "Horrific drop in numbers of insects" thread: 'Umjesto kemijskim sredstvima, voće i povrće može se zaštititi od nametnika i prirodnim putem, naseljavanjem korisnih kukaca-čistača u voćnjake i povrtnjake, a urod je moguće povećati naseljavanjem solitarnih pčela', tvrdi Josip Špoljarić iz Adžamovaca kod Nove Gradiške. Špoljarić je prije 10 godina na svom imanju udomio prve korisne kukce, bumbare, pčele, zlatooke te bubamare i uholaže, za koje gradi i posebne 'luksuzne apartmane' kemijskim and 'luksuzne apartmane' was all I could make sense of. As I understand it from the slightly limping Google Translate, the item deals with biological warfare in greenhouses, a successful technique where certain insects are introduced in commercial greenhouses to fight the undesired insects, right? Which is a pretty nice concept for avoiding pesticides. "Instead of chemical means, fruits and vegetables can be protected from parasites and natural means, by settling useful insect-cleansers in orchards and vegetables, and enhancing the yield by settling solitary bees," claims Josip Špoljarić from Adžamovaca near Nova Gradiska. Ten years ago, Špoljarić housed the first useful insects, bumble bees, bees, goldfish, and bumblebees and worms, for which he built special "luxury apartments" Lille sommerfugl - Little Butterfly - a quite popular Top 10 in Denmark some generations ago |
||
|
|
adriverhoef
Master Cruncher The Netherlands Joined: Apr 3, 2009 Post Count: 2346 Status: Offline Project Badges:
|
(...) ezelsbruggetje. A diminutive + the 's' to the glue the two nouns together because it sounds better, and as the icing on the cake we have the 't' in 'tje' for the same reason. What do you say? Am I catching on? Brilliant! It's very good to hear that the songs I picked 'exactly fit your street' (just up your alley), I'll try not to overload you with my handpicked songs as they arrive by associative brain processes. The eerie orange/yellowish sky was noted here, too, it was so strange suddenly, the sun tried to shine, but it wasn't more than a pitiful, watery, soft orange little sun ('zonnetje'), strongly dimmed; it wasn't bright yellow, it was reddish orange. There were two smoke layers, according to the weatherman, one at I believe 1.5 km and one at 3 km. There were hardly any clouds, but the sky was grey, even brownish/yellowish almost all day due to the smoke from the wildfires in Portugal and Spain and dust from Sahara-sand (coming from sandstorms in Africa). ... while the day before it was 25°C in the Netherlands Whauww! 25°C , and you kept it all to yourselves - how do you read this smilie?I suddenly got an eerie feeling that we may share an interest in meteorlogy Marco Verhoef (meteorologist for the Royal Dutch national Meteorologic Institute (KNMI) in De Bilt) would like to talk to you! I don't know him personally, he's one of the weathermen on the three Dutch national TV channels. ![]() No music link ![]() OK, one then: Sunny girl (with sunglasses - and there pops up another song, so let's quickly finish this off, else it will go on and on and on).EDIT: (repair the text, select-all, copy (ctrl-C), Preview, WRONG, select-all, paste (ctrl-V), Reply) |
||
|
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
Backtracking installment
----------------------------------------- geography and grammar, facts and fantasy 'Friezen' and 'vriezen' The 'f' and 'v' are pronounced like you would do in English. So, you can (and should) hear the difference. Excellent explanation. All you need to know is there. All you have to do is praktizeren. Oh, boy! I’ll try when I can communicate with NL-Wiktionary, which played tricks with the pronunciation feature again last time I checked. And does still. And the German and English have been contaminated as well now. Could it be something in my end? Dutch spelling for that province is Friesland, but the 'Friezen' have a language on their own, 'Fries', and they call their province 'Fryslân' in their language: 'Fryslân boppe' (long live Friesland). Oh, yes, languages/dialects. Where is the divider? On a road trip to Bundesland Schleswig-Holstein September 2016, I visited ”Nissen Haus” in Husum – apart from being one of those structures you want to bring home as a souvenir – and in addition to displays of anything Waddensee, they had a poster listing all the languages in the region. Plattdeutch usw. There were MANY. Upon arrival at my hotel along the fjord/manmade canal? leading to Husum harbor, the waitress (she covered all functions) answered my stuttering Schuldeutsch in one of those dialects. I understood zilch. Didn’t know how to handle that until I began speaking Danish to her. We had a very good relationship for the duration. Drenthe for peace and quiet. And, yes, it looks like a sitting dog cut out from the rest of the Netherlands. Your country covers 41,543 km² with a population of 17.02 mio as opposed to Denmark’s about one third of that figure - 5,731 mio - even as we have slightly more land 42.394 km² at our disposal. I knew these numbers, so I expected everything to be utterly crowded. However, I did not feel squeezed in any way, but found peace and quiet in several places. And mind you: I was ny no means the only tourist there. You seem to be a very popular destination not least among Asian travellers. I had to give up a visit to Kinderdijk because of parkingspace constipation. Found a nice spot with a pretty view across from the baker in the nearby village - and ate my cake, too. The peninsula in Denmark looks like a ’nisse’ with a Santa Claus hat suffering from a severe cold. 'Nisse' in Dutch: ’fee’, English: elf, German: Elf. How would you describe a ’fee’? To me ’fee’ and ’elf’ for that matter makes me think of fairies of the Tinkerbell type or ’elverpiger’ those who dance throughout the night when we have ’white nights’ ’lyse nætter’ – the white I have from a movie title. I liked the romantic air of that expression. And here is a mudflat at Husum ready for hiking. The nights were light and hot, and there was no sign of the swampmosquitoes dying out. They almost ate me (just joking – it is a serious matter) ![]() that contr+a osv. is a miracle for me. Thank you adriverhoef EDIT: - the paragraph below this here .... Forgot some music. You already know the one that was dumped (yes, the kiss was explainable as the two of them said goodbye because Skibet skal sejle i nat', but: it was in Danish, unintelligible for most, + you could not kiss that way publicly in most of Europe of 1957. So here is the one we did win Dansevise (Dance song) - 'Lied' would cover better. However it is two years too old for the territory you cover.EDIT: Fixed dead link [Edit 2 times, last edit by Former Member at Oct 20, 2017 10:45:48 PM] |
||
|
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
Urgent installment
- the devil lies in the detail of idioms I'm not lying! No, you’re not. And I didn’t mean to imply that at all. I asked you because I had a feeling it would mean that to you and to most people indeed, and found it interesting to ask. Such a smilie can mean diffrent things to different people(s). I thought you would think Pinocchio’s nose growing long when he lied which would be the normal interpretation. To me it could do so, too, but only by a stretch, because to me it means first and foremost ’at få en lang næse’ (to get a long nose) which doesn’t make sense unless it is explained - and even so, maybe not. This idiom and aren’t idioms one of the most difficult disciplines when learning a second/third/fourth language? – well, this idiom rather means that something passes you by – passes by your nose – you don’t get what you hoped for – you feel a little cheated, somewhat let down. You get sad. But it never means to lie. No, I always trust people until they may happen to prove untrustworthy - and then Let's take a song: I believe the music is Italian, and I love that beat. I'm sure it must have been made in the Netherlands as well. Hvor skal vi sove i nat?/Where Are We Going to Sleep Tonight? No beating around the bush there |
||
|
|
adriverhoef
Master Cruncher The Netherlands Joined: Apr 3, 2009 Post Count: 2346 Status: Offline Project Badges:
|
Hello, little mermaid, pssst ..... our company has job openings (since you asked), it seems they need language trainers (Whispering or maybe only one?).
Why are we whispering? Have you any idea what a man shedding tears over two tigers does to a woman? Anyone who has a heart …Wordt vervolgd Now, what's that? ctrl-A, ctrl-V, Preview, Reply to the post You ain't taught me no ctrl-V ![]() RECIPE -Text window: select all (ctrl-A), copy all (ctrl-C) - Click Preview, if OK then click 'Reply to the post' - If not OK, then: - Text window: select all (ctrl-A), paste all (ctrl-V) - Go to 'Click Preview' again. |
||
|
|
|