Index | Recent Threads | Unanswered Threads | Who's Active | Guidelines | Search |
![]() |
World Community Grid Forums
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
No member browsing this thread |
Thread Status: Active Total posts in this thread: 328
|
![]() |
Author |
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
Thank you, Saphir12, I'll keep your secret.
On the other hand I didn't really understand. Sorry to sound exactly as stupid as I am: How can you easily see if I'm back? All that happens is that my departure disappears as far as I can tell. And an 'l' for my name is smack in the middle of the list on page 7. You would have to go there to find out if I'm in or out, would you not? If deltavee should return ![]() And you would still have to leaf through a number of pages to find out. Am I right? With those who have never been with you before, it's easy. And of course the number of members in total gives a clue, but not the solution ... ![]() Merci, Saphir12, je garderai ton secret. D'un autre côté, je n'ai pas vraiment compris. Désolé de paraître aussi stupide que je suis: Comment pouvez-vous facilement voir si je suis de retour? Tout ce qui arrive est que mon départ disparaisse autant que je sache. Et un «l» pour mon nom est en plein milieu de la liste à la page 7. Vous devriez aller là-bas pour savoir si je suis dedans ou dehors, n'est-ce pas? Si deltavee devait revenir ![]() Et vous auriez encore à feuilleter un certain nombre de pages pour le savoir. Ai-je raison? Avec ceux qui n'ont jamais été avec vous auparavant, c'est facile. Et bien sûr, le nombre de membres au total donne un indice, mais pas la solution ... |
||
|
Saphir12
Senior Cruncher FRANCE Joined: Aug 31, 2017 Post Count: 327 Status: Offline Project Badges: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Quant tu quittes la team, ton nom reste, avec ton jour d'arrivée et celui du départ, et tes stats. Si tu reviens, la date de départ disparait. C'est comme ça que j'ai pu voir que tu étais revenue. En classant les membres de la team par "Etat (En cours/Retiré)", ton nom est à la page 13, et les nouveaux visiteurs à la fin de la page 14. Depuis qu'on a repris la team, les nouveaux membres et visiteurs sont sur les 2 dernières pages, donc c'est facile de voir qui arrive, qui part, qui revient. C'est plus simple que de passer page par page dans l'ordre alphabétique. As you leave the team, your name remains, with your day of arrival and departure, and your stats. If you come back, the departure date disappears. That's how I could see you were back. By classifying the team members as "Status (Current/Retired)", your name is on page 13, and new visitors at the end of page 14. Since we took over the team, new members and visitors are on the last 2 pages, so it's easy to see who's coming, who's leaving, who's coming back. It's easier than going page by page in alphabetical order. |
||
|
TLD
Veteran Cruncher USA Joined: Jul 22, 2005 Post Count: 810 Status: Offline Project Badges: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Saphir12 i'm happy to be here. I hope it's OK to build a fire by the river.
----------------------------------------![]() Salut Saphir12 je suis heureux d'être ici. J'espère que c'est bon de faire un feu au bord de la rivière. ![]() |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
Acpartsman
----------------------------------------J'espère que la panne de courant n'a pas fait de dégât, et que ça sera vite réparé. ---------- I hope that the power failure has not done damage, and that it will be quickly repaired. ![]() Eric_Kaiser C'est la moindre des choses, de bien accueillir ceux qui viennent aider. Et puis, ce n'est pas souvent, qu'on croise des gens qui parlent Français. ---------- This is the least, to welcome those who come to help. And then, it's not often, we meet people who speak French. ![]() tanner2, LTD, et les autres, Bienvenue à vous ! J'espère que ce trek vous plaira. Et oui, LTD, on fera des feux de camp près de la rivière. ---------- Welcome to you ! I hope this trek will please you. And yes, LTD, we will make campfires near the river. ![]() Saphir12, La vieille embuscade ! Je vais voir ce que je peux faire, sachant qu'il y aura peut-être des redites, que je ne sais plus exactement ce que j'avais fait visiter pour le premier trek. Mais c'est pas vraiment un soucis, quand un endroit est beau, on a plaisir à y retourner. ---------- The old ambush! I will see what I can do, knowing that there may be some repetitions, that I do not know exactly what I had done visit for the first trek. But it's not really a problem, when a place is beautiful, we enjoy returning. ![]() Killedman, Te gêne surtout pas si tu veux nous faire découvrir des lieus de chez toi, si t'es motivé. ---------- Do not mind especially if you want us to discover places in your home, if you're motivated. ![]() [Edit 2 times, last edit by Former Member at May 12, 2018 5:50:13 PM] |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
La capitaine m'a confié une mission, alors, en avant pour la première visite !
---------- The captain entrusted me with a mission, so, forward for the first visit! Pour commencer, je vous propose une balade sur la montagne qu'on voit depuis la maison de mes parents : "Le Combalou". ---------- For starters, I propose a walk on the mountain seen from the house of my parents: "The Combalou". ![]() Contrairement à ce qu'on pourrait croire, la montée est très facile, et il y a même une route qui va jusqu'au sommet. Une fois à la pointe, on peut aller jusqu'au pylône électrique sans danger, la vue est tout simplement magnifique. Par beau temps, on voit à plus de 35km sur 180°. D'un point de vue géologique, contrairement à beaucoup de montagnes qui ont été créées par des poussées tectoniques. Si celle-ci existe, c'est que le plateau calcaire autour s'est effondré. Et ce qui fait sa grande particularité, elle est truffées de grottes et de failles. Ce qui fait, que c'est là qu'on fait le célèbre fromage de Roquefort ! Maintenant que vous savez ça, j'imagine que vous avez envie de visiter les caves. Nous allons donc descendre par le chemin des échelles (des échelles en métal, à même la roche), sur l'autre versant. J'espère que vous n'avez pas le vertige, qu'on est en haut, et vous pouvez voir Roquefort 'un peu plus bas'. --------- Contrary to what one might think, the climb is very easy, and there is even a road that goes to the top. Once at the tip, you can go to the electricity pylon without danger, the view is just beautiful. In good weather, we see more than 35km on 180 °. From a geological point of view, unlike many mountains that were created by tectonic surges. If it exists, it is because the limestone plateau around has collapsed. And what makes its particularity, it is full of caves and faults. What makes it famous is Roquefort cheese! Now that you know that, I imagine you want to visit the cellars. So we will go down the ladder path (ladders made of metal, direct on the rock) on the other side. I hope you are not dizzy, that you are up, and you can see Roquefort 'a little lower'. ![]() Enfin, pour faire plaisir à LTD, on descendra tout en bas de cette vallée. Pour aller faire un feu de camp au bord du ruisseau qui y coule, le Soulzon. ---------- Finally, to please LTD, we will descend all down this valley. To go for a campfire at the edge of the stream that flows there, the Soulzon. ![]() |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
Cela m'a fait comprendre. Merci, Saphir12
En classant les membres de la team par "Etat (En cours/Retiré)", ton nom est à la page 13, et les nouveaux visiteurs à la fin de la page 14. - et maintenant à la randonnée de stefada sur la montagne ![]() By classifying the This made me understand. Thank you, Saphir12 team members as "Status (Current/Retired)", your name is on page 13, and new visitors at the end of page 14. - and now on to stefada's hike on the mountain |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
La capitaine m'a confié une mission, alors, en avant pour la première visite ! stefada, this is exactly as exciting as the first time, we visited your region. Thank you. ---------- The captain entrusted me with a mission, so, forward for the first visit! ![]() ![]() stefada, c'est tout aussi excitant que la première fois, nous avons visité votre région. Je vous remercie. ![]() |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
Et on souhaite un bon rétablissement à NAP2614 et à Guitarman, j'ai cru comprendre qu'ils ont des soucis de santé. Je n'ai rien entendu de Guitarman jusqu'à présent |
||
|
Eric_Kaiser
Veteran Cruncher Germany (Hessen) Joined: May 7, 2013 Post Count: 1047 Status: Offline Project Badges: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Je ne sais pas si je parle bien le français, mais je peux comprendre beaucoup de français quand je le lis.
----------------------------------------J'ai étudié le français à l'école pendant cinq ans, mais c'était il y a plus de trente ans. L'année dernière, j'ai actualisé mon français avec Duolingo. --- I don't know if i can speak French very well, but if it is written down I do understand a lot. Back in school I've learned French for five years, but that's more than 30 years ago. Last year I have refreshed my knowledge with Duolingo. ![]() |
||
|
Former Member
Cruncher Joined: May 22, 2018 Post Count: 0 Status: Offline |
Ich denke dass es sehr gut aussieht.
Es wäre schön, ob Sie unser Dolmetscher in fremden Länder seie könne. Mein Deutschlehrer, Herr Jürgensen, würde sagen, dass ich versteht würde ![]() Jeg synes det ser vældig godt ud. Det ville være dejligt, hvis De (du) ville være vores tolk i fremmede lande. Min tysklærer, hr. Jürgensen, ville sige, at jeg ville blive forstået ![]() I think it looks very good. It would be nice, if you could be our interpreter in foreign countries. My German teacher, Mr Jürgensen, would way that I would be understood. ![]() ![]() |
||
|
|
![]() |