| Index | Recent Threads | Unanswered Threads | Who's Active | Guidelines | Search |
| World Community Grid Forums
|
| No member browsing this thread |
|
Thread Status: Active Total posts in this thread: 3
|
|
| Author |
|
|
JmBoullier
Former Community Advisor Normandy - France Joined: Jan 26, 2007 Post Count: 3716 Status: Offline Project Badges:
|
It's nice that this information has been added to the website (see Member News ).
----------------------------------------Unfortunately, for French readers, this information is still in English in the middle of a fully translated page. Since I understand that people who could translate this text have many more urgent tasks to do for which I could not help I am proposing the following translation to save them some work and to solve the problem. Résultats du Projet Repliement du protéome humain Vous trouverez sur cette page tous les résultats connus de la phase 1 du projet Repliement du protéome humain (HPF1). Seule l'information fournie à l'équipe World Community Grid par l'équipe de recherche Repliement du protéome humain est signalée sur cette page. HPF1 a fonctionné sur World Community Grid de novembre 2004 à juillet 2006. Pour plus d'information sur le projet HPF1, cliquez sur le lien "Description originale" dans la colonne de gauche. World Community Grid attend avec intérêt de vous fournir davantage d'informations de résultats sur ce projet. Au fur et à mesure que ces informations seront disponibles, elles seront ajoutées à la liste ci-dessous. Ajouté le 29 mars 2007 : Public Library of Science (PLoS) publie l'article HPF1 dans le PLoS Biology Journal. L'article (en anglais seulement) est intitulé "Superfamily Assignments for the Yeast Proteome through Integration of Structure Prediction with the Gene Ontology". Lien à l'article : http://biology.plosjournals.org/perlserv/?req...1371/journal.pbio.0050076 Sommaire de l'article : Cet article montre que la puissance de calcul de World Community Grid utilisant le programme Rosetta avec les procédures de "pre- et post-processing" décrites peut être employée pour augmenter les connaissances sur les structures de protéines pour un génome entier. De la levure a été employée pour ce premier test parce qu'elle est énormément étudiée, et ainsi beaucoup de résultats pouvaient être vérifiés par rapport à des travaux antérieurs. Néanmoins, beaucoup de nouvelles prévisions de structures de protéines pour la levure ont été trouvées et classifiées. Cette information est maintenant disponible dans une base de données fournie par les chercheurs. Maintenant qu'il a été prouvé que cette technique est valide, les protéines restant à traiter dans le projet Repliement du protéome humain passeront par ces procédures, créant une ressource appréciable pour les biologistes qui étudient les processus cellulaires et les maladies. Les résultats pour les génomes restant à traiter feront l'objet d'un article ultérieur et d'une base de données encore plus vaste. Since my job was in data processing and not in biology it is higly recommended to have this translation proofread by competent people if my proposal suits you. By the way the link "Description originale" in the leftmost column also needs to be translated (it is still labelled "Original description"), although a French reading person should be able to understand it... Obviously people who do not feel easy in English will not be interested with the article itself, but I think a translated summary might be enough to show that all this crunching is not useless. Sorry about Japanese: I am totally illiterate in this language... Cheers. Jean. ---------------------------------------- [Edit 1 times, last edit by JmBoullier at Mar 30, 2007 1:19:02 PM] |
||
|
|
Sekerob
Ace Cruncher Joined: Jul 24, 2005 Post Count: 20043 Status: Offline |
Jean,
----------------------------------------To follow up on the reminder in the greenies thread, that is a fine representation..... in needed no dictionary to understand fully and far as i'm concerned it's a cut and past job..... great you've gone to the effort and will see if it can get be transposed... helps to advertise the cause in the land of Du Pain, Du Vin e De Boursin ;>) ciao Added thought: I'll see if your post can be copied/moved the HPF1 forum too.
WCG
----------------------------------------Please help to make the Forums an enjoyable experience for All! [Edit 1 times, last edit by Sekerob at Apr 3, 2007 10:32:58 PM] |
||
|
|
JmBoullier
Former Community Advisor Normandy - France Joined: Jan 26, 2007 Post Count: 3716 Status: Offline Project Badges:
|
OK Sek, thank you.
----------------------------------------PS: I have not heard or read this ad for a long time, but I have not listened to a commercial radio for long either. ![]() ---------------------------------------- [Edit 1 times, last edit by JmBoullier at Apr 4, 2007 11:28:39 PM] |
||
|
|
|